ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ (classical: հայերէն; reformed: հայերեն ᱦᱟᱭᱮᱨᱮᱱ) ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱤᱱᱫᱳ-ᱤᱣᱨᱳᱯᱤᱭᱟᱱ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱠᱟᱱᱟ, ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱫᱚ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱳ ᱛᱷᱚᱠ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱮᱠᱟᱞᱟ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱫᱚ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟ ᱫᱤᱥᱟᱢ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱨᱟᱡᱽᱟᱹᱨᱤ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱱᱟᱜᱟᱢᱤᱭᱟᱹ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱨᱚᱲᱮᱫ ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ, ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱱᱮᱛᱟᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱱᱚᱶᱟ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱫᱚ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟ ᱵᱟᱨᱦᱮ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ ᱦᱚᱲᱠᱚ ᱠᱚ ᱨᱚᱲᱮᱫ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱯᱱᱟᱨ ᱚᱞ ᱢᱟᱞᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ, ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱫᱚ ᱔᱐᱕ AD ᱨᱮ ᱢᱮᱥᱨᱳᱯ ᱢᱟᱥᱴᱳᱴ ᱮ ᱪᱟᱹᱞᱩ ᱞᱮᱫᱟ ᱾

ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ
հայերէն/հայերեն hayeren
ᱨᱟᱹᱲ ᱪᱷᱟᱸᱪ:IPA-hy
ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱴᱷᱟᱶ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱨᱴᱥᱟᱠᱷ.
ᱡᱟᱹᱛ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱹᱱ
ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱞᱮᱠᱟ
᱖.᱗ ᱢᱤᱞᱤᱭᱚᱱ[᱑]
ᱤᱱᱫᱳ-ᱤᱣᱨᱳᱯᱤᱭᱟᱱ
  • ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ
ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱮᱦᱚᱵ
ᱥᱴᱟᱱᱰᱟᱨᱰ ᱯᱷᱚᱨᱢ
ᱚᱞ ᱛᱚᱦᱚᱨ
ᱥᱚᱨᱠᱟᱨᱤ ᱢᱟᱱᱚᱛ
ᱟᱹᱢᱟᱹᱞᱮᱛ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱴᱚᱴᱷᱟ
ᱞᱮᱠᱷᱟᱥᱤᱫ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ
ᱢᱟᱹᱱ ᱮᱢᱟᱠᱟᱱ ᱴᱷᱟᱶ
ᱥᱟᱢᱵᱽᱲᱟᱣᱤᱭᱟᱹ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱤᱱᱥᱴᱤᱴᱤᱭᱩᱴ (ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ ᱡᱟᱹᱛᱤᱭᱟᱹᱨᱤ ᱥᱟᱬᱮᱥ ᱮᱠᱟᱰᱮᱢᱤ)[᱒᱔]
ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱠᱳᱰ
ISO 639-1 hy
ISO 639-2 arm (B)
hye (T)
ISO 639-3 Variously:
hye – ᱥᱟᱢᱟᱝ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ
hyw – ᱯᱟᱪᱮ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ
xcl – ᱠᱞᱟᱥᱤᱠᱟᱞ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ
axm – ᱛᱟᱞᱟ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ
ᱜᱽᱞᱚᱴᱴᱚᱞᱚᱜᱽ arme1241[᱒᱕]
ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱴᱚᱴᱷᱟ 57-AAA-a
Armenian Language distribution map.png
ᱠᱚᱧᱮ ᱠᱚᱠᱮᱥᱟᱥ ᱨᱮ ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱭᱟᱱ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱮᱛᱟᱝ ᱪᱷᱮᱨ
Map-of-speakers-of-armenian.png
  ᱚᱯᱷᱤᱥᱤᱭᱟᱞ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱡᱟᱹᱥᱛᱤ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱨᱚᱲᱟ
  ᱞᱮᱠᱷᱟᱥᱤᱫ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱢᱟᱹᱱ
  ᱞᱟᱹᱭ ᱜᱟᱱᱚᱜ ᱥᱯᱤᱠᱟᱨ
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

ᱱᱟᱜᱟᱢᱥᱟᱯᱲᱟᱣ

ᱪᱟᱸᱜᱟ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤᱥᱟᱯᱲᱟᱣ

ᱟᱨᱦᱚᱸ ᱧᱮᱞ ᱢᱮᱥᱟᱯᱲᱟᱣ

ᱵᱟᱨᱦᱮ ᱡᱚᱱᱚᱲᱥᱟᱯᱲᱟᱣ

ᱪᱷᱟᱸᱪ:WikisourceWiki

ᱥᱟᱹᱠᱷᱭᱟᱹᱛᱥᱟᱯᱲᱟᱣ

  1. ᱪᱷᱟᱸᱪ:Ethnologue18
    ᱪᱷᱟᱸᱪ:Ethnologue18
    ᱪᱷᱟᱸᱪ:Ethnologue18
    ᱪᱷᱟᱸᱪ:Ethnologue18
  2. "THE ARMENIAN LANGUAGE AS AN ENDANGERED LANGUAGE IN EUROPE: A contribution to the European Roadmap for Linguistic Diversity" (PDF). agbueurope.org. AGBU Europe. 2015. Archived from the original (PDF) on 14 ᱰᱤᱥᱮᱢᱵᱚᱨ 2019. Western Armenian has an official status as a minority language in several EU countries, including Cyprus, Romania, Bulgaria, Hungary and Poland. 
  3. "Western Armenian – Cypriot Arabic: new century, new speakers?". ec.europa.eu. European Commission. 21 ᱯᱷᱮᱵᱽᱨᱩᱣᱟᱨᱤ 2017. Dedicated to the two officially recognized minority languages of Cyprus, the event will focus on the teaching aspect of Western Armenian and Cypriot Arabic as mother tongues. 
  4. Hadjilyra, Alexander - Michael. "The Armenians of Cyprus" (PDF). publications.gov.cy. Press and Information Office, Republic of Cyprus. p. 15. Archived from the original (PDF) on 14 ᱰᱤᱥᱮᱢᱵᱚᱨ 2019. According to the European Charter for Regional or Minority Languages of the Council of Europe, Armenian was recognised as a minority language of Cyprus as of 1 December 2002. 
  5. Kenesei, István (2009). "Minority languages in Hungary" (PDF). efnil.org. European Federation of National Institutions for Language. Archived from the original (PDF) on 14 ᱰᱤᱥᱮᱢᱵᱚᱨ 2019. As far as indigenous (autochthonous) minority languages are concerned, Hungarian legislation acknowledges the languages in the following list [...]: Armenian, Boyash, Bulgarian, Croatian, German, Greek, Polish, Romani, Romanian, Ruthenian, Serbian, Slovak, Slovene, Ukrainian, and Hungarian Sign Language (HSL). 
  6. "Iraqi Constitution: Article 4" (PDF). The Republic of Iraq Ministry of Interior General Directorate for Nationality. Archived from the original (PDF) on 28 ᱱᱚᱵᱷᱮᱢᱵᱚᱨ 2016. Retrieved 16 ᱡᱩᱱ 2014. The right of Iraqis to educate their children in their mother tongue, such as Turkmen, Syriac, and Armenian shall be guaranteed in government educational institutions in accordance with educational guidelines, or in any other language in private educational institutions.  Unknown parameter |url-status= ignored (help)
  7. Zych, Maciej. "New Polish legislation regarding national, ethnic and linguistic minorities" (PDF). gugik.gov.pl. Head Office of Geodesy and Cartography of Poland. p. 2. Archived from the original (PDF) on 14 ᱰᱤᱥᱮᱢᱵᱚᱨ 2019. There are 9 national minorities: Belorussian, Czech, Lithuanian, German, Armenian, Russian, Slovak, Ukrainian and Jewish; and 4 ethnic minorities - Karait, Lemko, Roma and Tartar. 
  8. Pisarek, Walery (2009). "The relationship between official and minority languages in Poland" (PDF). efnil.org. European Federation of National Institutions for Language. p. 118. Archived from the original (PDF) on 14 ᱰᱤᱥᱮᱢᱵᱚᱨ 2019. In a Statement made by the Republic of Poland with relation to the ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, Belarusian, Czech, Hebrew, Yiddish, Karaim, Kashubian, Lithuanian, Lemkian, German, Armenian, Romani, Russian, Slovak, Tatar and Ukrainian were recognized as minority languages. 
  9. Saramandu, Nicolae; Nevaci, Manuela (2009). "MULTILINGVISM ŞI LIMBI MINORITARE ÎN ROMÂNIA [MULTILINGUALISM AND MINORITY LANGUAGES IN ROMANIA]" (PDF) (in Romanian). Institute of Linguistics "Iorgu Iordan - Alexandru Rosetti", Romanian Academy. p. 25. În cazul României, 10 limbi beneficiază de protecţie generală (albaneză, armeană, greacă, italiană, idiş, macedoneană, poloneză, romani, ruteană, tătară) şi 10 limbi beneficiază de protecţie sporită (bulgară, cehă, croată, germană, maghiară, rusă, sârbă, slovacă, turcă, ucraineană). 
  10. "Law of Ukraine "On Principles of State Language Policy" (Current version – Revision from 01.02.2014)". Document 5029-17, Article 7: Regional or minority languages Ukraine, Paragraph 2 (in Ukrainian). rada.gov.ua. 1 ᱯᱷᱮᱵᱽᱨᱩᱣᱟᱨᱤ 2014. Retrieved 30 ᱮᱯᱨᱤᱞ 2014. Стаття 7. Регіональні мови або мови меншин України [...] 2. У контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин до регіональних мов або мов меншин України, до яких застосовуються заходи, спрямовані на використання регіональних мов або мов меншин, що передбачені у цьому Законі, віднесені мови: російська, білоруська, болгарська, вірменська, гагаузька, ідиш, кримськотатарська, молдавська, німецька, новогрецька, польська, ромська, румунська, словацька, угорська, русинська, караїмська, кримчацька. 
  11. Hille, Charlotte (2010). State Building and Conflict Resolution in the Caucasus . Leiden, Netherlands: Brill Publishers. p. 241. ISBN 9789004179011. 
  12. "Javakhk Armenians Looks Ahead to Local Elections". Asbarez. 31 ᱢᱟᱨᱪ 2010. Retrieved 26 ᱢᱮ 2014. Javakheti for use in the region's 144 Armenian schools ... 
  13. Mezhdoyan, Slava (28 ᱱᱚᱵᱷᱮᱢᱵᱚᱨ 2012). "Challenges and problems of the Armenian community of Georgia" (PDF). Tbilisi: European Armenian Federation for Justice and Democracy. Retrieved 26 ᱢᱮ 2014. Armenian schools in Georgia are fully funded by the government ... 
  14. "About Lebanon". Central Administration of Statistics of the Republic of Lebanon. Archived from the original on 26 ᱢᱮ 2014. Other Languages: French, English and Armenian 
  15. "Consideration of Reports Submitted by States Parties Under Article 44 of the Convention. Third periodic reports of states parties due in 2003: Lebanon" (PDF). Committee on the Rights of the Child. 25 ᱚᱠᱴᱚᱵᱚᱨ 2005. p. 108. Retrieved 26 ᱢᱮ 2014. Right of minorities to learn their language. The Lebanese curriculum allows Armenian schools to teach the Armenian language as a basic language. 
  16. Sanjian, Ara. "Armenians and the 2000 Parliamentary Elections in Lebanon". Armenian News Network / Groong. University of Southern California. Archived from the original on 26 ᱢᱮ 2014. Moreover, the Lebanese government approved a plan whereby the Armenian language was to be considered from now on as one of the few 'second foreign languages' that students can take as part of the official Lebanese secondary school certificate (Baccalaureate) exams. 
  17. Saib, Jilali (2001). "Languages in Turkey". In Extra, Guus; Gorter, Durk. The Other Languages of Europe: Demographic, Sociolinguistic and Educational Perspectives. Philadelphia: Multilingual Matters. p. 423. ISBN 9781853595097. No other language can be taught as a mother language other than Armenian, Greek and Hebrew, as agreed in the Lausanne Treaty ... 
  18. Okçabol, Rıfat (2008). "Secondary Education in Turkey". In Nohl, Arnd-Michael; Akkoyunlu-Wigley, Arzu; Wigley, Simon. Education in Turkey. Berlin: Waxmann Verlag. p. 65. ISBN 9783830970699. Private Minority Schools are the school established by Greek, Armenian and Hebrew minorities during the era of the Ottoman Empire and covered by Lausanne Treaty. 
  19. "Armenian Translations". California Department of Social Services. Archived from the original on 26 ᱢᱮ 2014. 
  20. "Վարորդների ձեռնարկ [Driver's Manual]" (PDF). California Department of Motor Vehicles. 2016. Retrieved ᱚᱠᱴᱚᱵᱚᱨ 29, 2016. 
  21. "English/Armenian Legal Glossary" (PDF). Superior Court of California, County of Sacramento. 22 ᱡᱩᱱ 2005. Retrieved 26 ᱢᱮ 2014. 
  22. Rocha, Veronica (11 ᱡᱟᱱᱩᱣᱟᱨᱤ 2011). "New Glendale traffic safety warnings in English, Armenian, Spanish". Los Angeles Times. Retrieved 26 ᱢᱮ 2014. 
  23. Aghajanian, Liana (4 ᱥᱮᱯᱴᱮᱢᱵᱚᱨ 2012). "Intersections: Bad driving signals a need for reflection". Glendale News-Press. Retrieved 26 ᱢᱮ 2014. ...trilingual street signs in English, Armenian, and Spanish at intersections... 
  24. "H. Acharian Institute of Language". sci.am. Archived from the original on 5 ᱚᱠᱴᱚᱵᱚᱨ 2014. Main Fields of Activity: investigation of the structure and functioning, history and comparative grammar of the Armenian language, exploration of the literary Eastern and Western Armenian Language, dialectology, regulation of literary language, development of terminology 
  25. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "ᱟᱨᱢᱮᱱᱤᱠ". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History. 


ᱛᱩᱢᱟᱹᱞ ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ:<ref> tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/> tag was found